Copia del RGPD - Instrucciones de uso
1. Avertissements généraux
EN : Ce produit doit être manipulé avec précaution. Évitez les chocs violents qui pourraient l’endommager ou le déformer. Tenir à l'écart des enfants de moins de 3 ans.
DE : Dieses Produkt muss mit Sorgfalt behandelt werden. Vermeiden Sie starke Stöße, die zu Schäden oder Verformungen führen können. Von Kindern unter 3 Jahren fernhalten.
FR : Ce produit doit être manipulé avec précaution. Évitez les chocs violents qui pourraient l’endommager ou le déformer. Tenir à l'écart des enfants de moins de 3 ans.
ES : Este producto debe manipularse con cuidado. Evite impactos fuertes que puedan causar daños o deformaciones. Manténgalo fuera del alcance de los niños menores de 3 años.
IT : Questo prodotto deve essere maneggiato con cura. Evitare impatti forti che possano causare danni o deformazioni. Tenerlo lontano dalla portata dei bambini sotto i 3 anni.
NL : Dit product moet met zorg worden behandeld. Vermijd sterke stoten die schade of vervorming kunnen veroorzaken. Buiten bereik van kinderen onder de 3 jaar houden.
PL : Produkt należy obsługiwać ostrożnie. Unikać silnych uderzeń, które mogą spowodować uszkodzenia lub deformacje. Trzymać z dala od dzieci poniżej 3 roku życia.
PT : Este produto deve ser manuseado com cuidado. Evite impactos fortes que possam causar danos ou deformações. Mantenha fora do alcance de crianças menores de 3 anos.
SV : Denna produkt måste hanteras med försiktighet. Undvik kraftiga stötar som kan orsaka skador eller deformation. Håll borta från barn under 3 år.
DA : Dette produkt skal håndteres med omhu. Undgå kraftige stød, der kan forårsage skader eller deformation. Hold det væk fra børn under 3 år.
FI : Tätä tuotetta on käsiteltävä varoen. Vältä voimakkaita iskuja, jotka voivat aiheuttaa vaurioita tai muodonmuutoksia. Pidä poissa alle 3-vuotiaiden lasten ulottuvilta.
HU : Ezt a terméket óvatosan kell kezelni. Kerülje az erős ütéseket, amelyek károsodást vagy deformációt okozhatnak. Tartsa távol 3 év alatti gyermekektől.
CS : Tento výrobek je nutné používat opatrně. Vyhněte se silným nárazům, které mohou způsobit poškození nebo deformaci. Uchovávejte mimo dosah dětí mladších 3 let.
SK : Tento produkt sa musí používať opatrne. Vyhnite sa silným nárazom, ktoré môžu spôsobiť poškodenie alebo deformáciu. Uchovávajte mimo dosahu detí do 3 rokov.
2. Petites pièces – Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans
EN : Ce produit contient de petites pièces pouvant présenter un risque d'étouffement. Il n'est pas adapté aux enfants de moins de 3 ans. Gardez-le toujours hors de leur portée.
DE : Dieses Produkt enthält Kleinteile, die eine Erstickungsgefahr darstellen können. Es ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Halten Sie es stets außerhalb ihrer Reichweite.
FR : Ce produit contient de petites pièces pouvant présenter un risque d'étouffement. Il n'est pas adapté aux enfants de moins de 3 ans. Gardez-le toujours hors de leur portée.
ES : Este producto contiene piezas pequeñas que pueden suponer un riesgo de asfixia. No es adecuado para niños menores de 3 años. Manténgalo siempre fuera de su alcance.
IT : Questo prodotto contiene piccole parti che possono rappresentare un rischio di soffocamento. Non è adatto a bambini sotto i 3 anni. Tenerlo sempre fuori dalla loro portata.
NL : Dit product bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren. Het is niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. Houd het altijd buiten hun bereik.
PL : Ten produkt zawiera małe elementy, które mogą stanowić ryzyko zadławienia. Nie jest odpowiedni dla dzieci poniżej 3 roku życia. Zawsze trzymaj go poza ich zasięgiem.
PT : Este produto contém peças pequenas que podem representar um risco de asfixia. Não é adequado para crianças menores de 3 anos. Mantenha sempre fora do alcance delas.
SV : Denna produkt innehåller små delar som kan utgöra en kvävningsrisk. Den är inte lämplig för barn under 3 år. Håll den alltid utom räckhåll för dem.
DA : Dette produkt indeholder små dele, der kan udgøre en kvælningsfare. Det er ikke egnet til børn under 3 år. Hold det altid uden for deres rækkevidde.
FI : Tämä tuote sisältää pieniä osia, jotka voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran. Se ei sovi alle 3-vuotiaille lapsille. Pidä se aina poissa heidän ulottuviltaan.
HU : Ez a termék apró alkatrészeket tartalmaz, amelyek fulladásveszélyt jelenthetnek. Nem alkalmas 3 év alatti gyermekek számára. Mindig tartsa távol tőlük.
CS : Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou představovat nebezpečí udušení. Není vhodný pro děti mladší 3 let. Vždy jej uchovávejte mimo jejich dosah.
SK : Tento produkt obsahuje malé časti, ktoré môžu predstavovať riziko zadusenia. Nie je vhodný pre deti do 3 rokov. Vždy ho uchovávajte mimo ich dosahu.
3. Tenir éloigné du feu
EN : Ce produit est inflammable. Gardez-le à l'écart des flammes nues, des sources de chaleur et de la lumière directe du soleil pour éviter les risques d'incendie.
DE : Dieses Produkt ist entflammbar. Halten Sie es von offenen Flammen, Wärmequellen und direkter Sonneneinstrahlung fern, um Brandgefahren zu vermeiden.
FR : Ce produit est inflammable. Gardez-le à l'écart des flammes nues, des sources de chaleur et de la lumière directe du soleil pour éviter les risques d'incendie.
ES : Este producto es inflamable. Manténgalo alejado de llamas abiertas, fuentes de calor y luz solar directa para prevenir riesgos de incendio.
IT : Questo prodotto è infiammabile. Tenerlo lontano da fiamme libere, fonti di calore e luce solare diretta per evitare pericoli di incendio.
NL : Dit product is ontvlambaar. Houd het uit de buurt van open vuur, warmtebronnen en direct zonlicht om brandgevaar te voorkomen.
PL : Ten produkt jest łatwopalny. Trzymaj go z dala od otwartego ognia, źródeł ciepła i bezpośredniego światła słonecznego, aby zapobiec zagrożeniom pożarowym.
PT : Este produto é inflamável. Mantenha-o afastado de chamas abertas, fontes de calor e luz solar direta para evitar riscos de incêndio.
SV : Denna produkt är brandfarlig. Håll den borta från öppna lågor, värmekällor och direkt solljus för att undvika brandrisk.
DA : Dette produkt er brandfarligt. Hold det væk fra åbne flammer, varmekilder og direkte sollys for at undgå brandfare.
FI : Tämä tuote on helposti syttyvä. Pidä se poissa avotulesta, lämmönlähteistä ja suorasta auringonvalosta palovaaran välttämiseksi.
HU : Ez a termék gyúlékony. Tartsa távol nyílt lángtól, hőforrásoktól és közvetlen napfénytől a tűzveszély elkerülése érdekében.
CS : Tento výrobek je hořlavý. Uchovávejte jej mimo dosah otevřeného ohně, zdrojů tepla a přímého slunečního záření, abyste zabránili požárům.
SK : Tento produkt je horľavý. Uchovávajte ho mimo dosah otvoreného ohňa, zdrojov tepla a priameho slnečného žiarenia, aby ste predišli riziku požiaru.
4. Instructions de montage
EN : Assurez-vous que le produit est solidement fixé avec des fixations murales appropriées. Une mauvaise installation peut entraîner des dommages ou des blessures. Suivez toujours le guide d'installation fourni.
DE : Stellen Sie sicher, dass das Produkt sicher mit geeigneten Wandbefestigungen montiert ist. Eine falsche Installation kann zu Schäden oder Verletzungen führen. Befolgen Sie stets die mitgelieferte Installationsanleitung.
FR : Assurez-vous que le produit est solidement fixé avec des fixations murales appropriées. Une mauvaise installation peut entraîner des dommages ou des blessures. Suivez toujours le guide d'installation fourni.
ES : Asegúrese de que el producto esté montado de forma segura con fijaciones de pared adecuadas. Una instalación incorrecta puede provocar daños o lesiones. Siga siempre la guía de instalación proporcionada.
IT : Assicurarsi che il prodotto sia montato in modo sicuro utilizzando appositi supporti a parete. Un'installazione errata può causare danni o lesioni. Seguire sempre la guida di installazione fornita.
NL : Zorg ervoor dat het product stevig is gemonteerd met geschikte muurbevestigingen. Onjuiste installatie kan leiden tot schade of letsel. Volg altijd de bijgeleverde installatiehandleiding.
PL : Upewnij się, że produkt jest solidnie zamocowany za pomocą odpowiednich mocowań ściennych. Nieprawidłowa instalacja może spowodować uszkodzenia lub obrażenia. Zawsze postępuj zgodnie z dołączoną instrukcją montażu.
PT : Certifique-se de que o produto está devidamente fixado com suportes de parede adequados. Uma instalação incorreta pode resultar em danos ou ferimentos. Sempre siga o guia de instalação fornecido.
SV : Se till att produkten är ordentligt monterad med lämpliga väggfästen. Felaktig installation kan leda till skador eller personskador. Följ alltid den medföljande installationsguiden.
DA : Sørg for, at produktet er sikkert monteret med passende vægbeslag. Forkert installation kan resultere i skader eller personskador. Følg altid den medfølgende installationsvejledning.
FI : Varmista, että tuote on turvallisesti kiinnitetty sopivilla seinäkiinnikkeillä. Virheellinen asennus voi aiheuttaa vahinkoa tai vammoja. Noudata aina mukana toimitettua asennusohjetta.
HU : Biztosítsa, hogy a termék megfelelően van rögzítve megfelelő fali rögzítőelemekkel. A helytelen telepítés károkat vagy sérüléseket okozhat. Mindig kövesse a mellékelt telepítési útmutatót.
CS : Ujistěte se, že produkt je bezpečně namontován pomocí vhodných nástěnných úchytů. Nesprávná instalace může vést k poškození nebo zranění. Vždy postupujte podle přiloženého návodu k instalaci.
SK : Uistite sa, že produkt je bezpečne namontovaný pomocou vhodných nástenných úchytov. Nesprávna inštalácia môže spôsobiť poškodenie alebo zranenie. Vždy postupujte podľa priloženého návodu na inštaláciu.
5. Guide d'installation
EN : Ce produit peut être installé de différentes manières selon le modèle. Suivez ces recommandations pour une pose correcte :
Installation d'une toile tendue
EN : Si vous avez acheté une toile tendue, vous pouvez l’accrocher directement à l’aide d’un clou, d’un crochet ou d’un support mural. Vous pouvez également la poser sur une étagère ou l’appuyer contre un mur.
DE : Wenn Sie eine gespannte Leinwand gekauft haben, können Sie sie direkt mit einem Nagel, Haken oder einer Wandhalterung aufhängen. Alternativ können Sie sie auf ein Regal stellen oder an eine Wand lehnen.
FR : Si vous avez acheté une toile tendue, vous pouvez l’accrocher directement à l’aide d’un clou, d’un crochet ou d’un support mural. Vous pouvez également la poser sur une étagère ou l’appuyer contre un mur.
ES : Si ha comprado un lienzo tensado, puede colgarlo directamente con un clavo, un gancho o un soporte de pared. También puede colocarlo en un estante o apoyarlo contra una pared.
PL : Jeśli kupiłeś napięte płótno, możesz je powiesić bezpośrednio na gwoździu, haku lub uchwycie ściennym. Można je również postawić na półce lub oprzeć o ścianę.
IT : Se hai acquistato una tela tesa, puoi appenderla direttamente usando un chiodo, un gancio o un supporto a parete. In alternativa, puoi posizionarlo su uno scaffale o appoggiarlo al muro.
NL : Als je een gespannen doek hebt gekocht, kun je het direct ophangen met een spijker, haak of muurbeugel. Je kunt het ook op een plank zetten of tegen een muur leunen.
Installation d'une affiche
EN : Les affiches sont livrées dans un tube de protection. Déroulez-les avec précaution avant l’installation. Vous pouvez :
- L'encadrer dans un cadre acheté séparément.
- Utiliser des bandes adhésives, du ruban ou des punaises pour la fixer directement au mur.
- La poser sur une étagère sans la fixer.
DE : Poster werden in einer Schutzhülle geliefert. Rollen Sie das Poster vor der Installation vorsichtig aus. Sie können es einrahmen, mit Klebestreifen befestigen oder auf ein Regal stellen.
FR : Les affiches sont livrées dans un tube de protection. Déroulez-les avec précaution avant l’installation. Vous pouvez les encadrer, les fixer avec des bandes adhésives ou les poser sur une étagère.
ES : Los pósteres se entregan en un tubo protector. Desenróllelos con cuidado antes de la instalación. Puede enmarcarlos, fijarlos con cinta adhesiva o colocarlos en un estante.
PL : Plakaty są dostarczane w ochronnej tubie. Ostrożnie rozwijaj plakat przed montażem. Możesz go oprawić, przykleić taśmą lub postawić na półce.
Installation d'une toile en rouleau (toile non tendue)
EN : Si vous avez acheté une toile non tendue en rouleau, vous avez deux options :
- La confier à une galerie ou à un encadreur professionnel pour la tendre et l'encadrer.
- La placer dans un cadre de votre choix sans la tendre.
DE : Wenn Sie eine ungespannte Leinwandrolle gekauft haben, können Sie sie professionell spannen lassen oder direkt in einen Rahmen legen.
FR : Si vous avez acheté une toile en rouleau, vous pouvez la faire tendre par un professionnel ou la placer directement dans un cadre.
ES : Si compró un lienzo en rollo sin tensar, puede llevarlo a una galería profesional o colocarlo directamente en un marco.
PL : Jeśli kupiłeś płótno w rolce, możesz oddać je do profesjonalnej galerii w celu napięcia lub umieścić je w ramie bez napinania.
Installation d'une toile suspendue
EN : Les toiles suspendues sont livrées enroulées dans un tube de protection. Pour l'installation :
- Déroulez la toile avec précaution.
- Accrochez-la à l’aide de la ficelle fournie sur un clou ou un crochet.
DE : Hängende Leinwände werden gerollt in einer Schutzhülle geliefert. Rollen Sie sie vorsichtig aus und hängen Sie sie mit der befestigten Schnur auf.
FR : Les toiles suspendues sont livrées enroulées. Déroulez-les avec précaution et accrochez-les avec la ficelle fournie.
ES : Los lienzos colgantes se entregan enrollados. Desenróllelos con cuidado y cuélguelos con la cuerda adjunta.
PL : Wiszące płótna są dostarczane w formie zwiniętej. Rozwiń je ostrożnie i zawieś na dołączonym sznurku.
Toile avec éclairage LED
EN : Si votre toile comprend un éclairage LED intégré, assurez-vous de la placer près d'une prise électrique pour un branchement facile. Des consignes électriques supplémentaires sont données dans la section suivante.
DE : Wenn Ihre Leinwand LED-Beleuchtung enthält, stellen Sie sicher, dass sie sich in der Nähe einer Steckdose befindet. Weitere elektrische Richtlinien finden Sie im nächsten Abschnitt.
FR : Si votre toile comprend un éclairage LED intégré, assurez-vous de la placer près d'une prise électrique. Des instructions électriques supplémentaires seront fournies dans la section suivante.
ES : Si su lienzo incluye iluminación LED, asegúrese de colocarlo cerca de una toma de corriente. Se proporcionarán más detalles en la siguiente sección.
PL : Jeśli twoje płótno ma wbudowane oświetlenie LED, umieść je w pobliżu gniazdka elektrycznego. Dodatkowe wskazówki dotyczące instalacji elektrycznej znajdziesz w następnej sekcji.
6. Sécurité électrique pour toile LED
EN : Si vous avez acheté une toile avec éclairage LED intégré, suivez ces consignes de sécurité :
- Assurez-vous que la toile est placée près d'une prise électrique pour éviter l'utilisation excessive de rallonges.
- Utilisez uniquement l’adaptateur fourni avec le produit. L'utilisation d'un adaptateur incompatible peut endommager le produit ou poser un risque d'incendie.
- Ne pas exposer les composants électriques à l'humidité ou à la lumière directe du soleil.
- Vérifiez régulièrement les câbles et les connexions pour détecter d'éventuels dommages.
- Débranchez la toile lorsqu'elle n'est pas utilisée pendant une longue période.
DE : Wenn Sie eine Leinwand mit integrierter LED-Beleuchtung gekauft haben, beachten Sie diese Sicherheitsrichtlinien:
- Stellen Sie sicher, dass sich die Leinwand in der Nähe einer Steckdose befindet, um übermäßige Verwendung von Verlängerungskabeln zu vermeiden.
- Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Die Verwendung eines inkompatiblen Adapters kann Schäden verursachen oder eine Brandgefahr darstellen.
- Setzen Sie die elektrischen Komponenten keiner Feuchtigkeit oder direkter Sonneneinstrahlung aus.
- Überprüfen Sie regelmäßig die Verkabelung und Anschlüsse auf Schäden.
- Ziehen Sie den Stecker der Leinwand, wenn sie längere Zeit nicht verwendet wird.
FR : Si vous avez acheté une toile avec éclairage LED intégré, suivez ces consignes de sécurité :
- Assurez-vous que la toile est placée près d'une prise électrique pour éviter l'utilisation excessive de rallonges.
- Utilisez uniquement l’adaptateur fourni avec le produit. L'utilisation d'un adaptateur incompatible peut endommager le produit ou poser un risque d'incendie.
- Ne pas exposer les composants électriques à l'humidité ou à la lumière directe du soleil.
- Vérifiez régulièrement les câbles et les connexions pour détecter d'éventuels dommages.
- Débranchez la toile lorsqu'elle n'est pas utilisée pendant une longue période.
ES : Si ha comprado un lienzo con iluminación LED integrada, siga estas pautas de seguridad:
- Asegúrese de que el lienzo esté colocado cerca de una toma de corriente para evitar el uso excesivo de cables de extensión.
- Utilice solo el adaptador de corriente suministrado con el producto. Usar un adaptador incompatible puede causar daños o representar un riesgo de incendio.
- No exponga los componentes eléctricos a la humedad ni a la luz solar directa.
- Revise regularmente el cableado y las conexiones para asegurarse de que no haya daños.
- Desenchufe el lienzo cuando no se utilice durante períodos prolongados.
PL : Jeśli kupiłeś płótno z wbudowanym oświetleniem LED, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami bezpieczeństwa:
- Upewnij się, że płótno znajduje się w pobliżu gniazdka elektrycznego, aby uniknąć nadmiernego użycia przedłużaczy.
- Używaj wyłącznie zasilacza dostarczonego z produktem. Korzystanie z niekompatybilnego zasilacza może spowodować uszkodzenie lub stanowić zagrożenie pożarowe.
- Nie narażaj komponentów elektrycznych na wilgoć ani bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
- Regularnie sprawdzaj okablowanie i połączenia pod kątem uszkodzeń.
- Odłącz płótno od prądu, jeśli nie jest używane przez dłuższy czas.
7. Nettoyage et entretien
EN : Un bon entretien permet de préserver la qualité de votre toile ou affiche. Suivez ces recommandations :
- Utilisez un chiffon en microfibre doux et sec pour enlever la poussière.
- N’utilisez pas d’eau, de sprays nettoyants ou de produits chimiques qui pourraient endommager l’impression.
- Pour la poussière tenace, essuyez doucement sans exercer de pression.
- Évitez les environnements humides afin d’éviter les dommages dus à l’humidité.
- N’utilisez pas d’éponges abrasives ou de chiffons rugueux pour éviter les rayures.
- Pour les toiles LED, débranchez l’alimentation avant tout nettoyage.
DE : Richtige Pflege trägt zur Erhaltung der Qualität Ihrer Leinwand oder Ihres Posters bei. Befolgen Sie diese Reinigungs- und Wartungsrichtlinien:
- Verwenden Sie ein weiches, trockenes Mikrofasertuch, um Staub und Schmutz zu entfernen.
- Verwenden Sie kein Wasser, keine Reinigungsmittel oder Chemikalien, da diese den Druck beschädigen können.
- Hartnäckigen Staub vorsichtig mit einem trockenen Tuch entfernen, ohne Druck auszuüben.
- Produkt nicht in feuchten Umgebungen platzieren, um Feuchtigkeitsschäden zu vermeiden.
- Keine Scheuerschwämme oder raue Tücher verwenden, da diese die Oberfläche zerkratzen können.
- Bei LED-Leinwänden vor der Reinigung das Gerät vom Stromnetz trennen.
FR : Un bon entretien permet de préserver la qualité de votre toile ou affiche. Suivez ces recommandations :
- Utilisez un chiffon en microfibre doux et sec pour enlever la poussière.
- N’utilisez pas d’eau, de sprays nettoyants ou de produits chimiques qui pourraient endommager l’impression.
- Pour la poussière tenace, essuyez doucement sans exercer de pression.
- Évitez les environnements humides afin d’éviter les dommages dus à l’humidité.
- N’utilisez pas d’éponges abrasives ou de chiffons rugueux pour éviter les rayures.
- Pour les toiles LED, débranchez l’alimentation avant tout nettoyage.
ES : El cuidado adecuado ayudará a conservar la calidad de su lienzo o póster. Siga estas pautas de limpieza y mantenimiento:
- Use un paño de microfibra suave y seco para eliminar el polvo y la suciedad.
- No use agua, aerosoles de limpieza ni productos químicos, ya que pueden dañar la impresión.
- Para el polvo persistente, limpie suavemente la superficie sin aplicar presión.
- Evite colocar el producto en ambientes húmedos para prevenir daños por humedad.
- No use esponjas abrasivas ni paños ásperos, ya que pueden rayar la superficie.
- Para lienzos con LED, asegúrese de desconectar la alimentación antes de limpiarlo.
PL : Prawidłowa konserwacja pozwoli zachować jakość płótna lub plakatu. Postępuj zgodnie z tymi zasadami:
- Używaj miękkiej, suchej ściereczki z mikrofibry do usuwania kurzu.
- Nie używaj wody, środków czyszczących ani chemikaliów, ponieważ mogą one uszkodzić nadruk.
- Uporczywy kurz usuwaj delikatnie, bez wywierania nacisku.
- Unikaj wilgotnych miejsc, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym przez wilgoć.
- Nie używaj szorstkich gąbek ani tkanin, które mogą zarysować powierzchnię.
- W przypadku płócien LED odłącz zasilanie przed czyszczeniem.
8. Conditions de stockage
EN : Un bon stockage est essentiel pour préserver la qualité et la durabilité de votre toile ou affiche. Suivez ces recommandations :
- Stockez le produit dans un endroit sec et frais, à l’abri de la lumière directe du soleil et de l’humidité.
- Évitez de poser des objets lourds sur le produit pour éviter toute déformation.
- Pour les toiles non tendues et les affiches, conservez-les roulées dans un tube protecteur lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
- Assurez-vous que la zone de stockage est exempte de poussière, d’insectes et de fluctuations extrêmes de température.
- Si vous stockez le produit pendant une longue période, enveloppez-le dans du papier sans acide pour une protection supplémentaire.
DE : Eine korrekte Lagerung ist wichtig, um die Qualität und Haltbarkeit Ihrer Leinwand oder Ihres Posters zu erhalten. Beachten Sie diese Lagerungshinweise:
- Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, kühlen Ort, fern von direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit.
- Vermeiden Sie das Stapeln schwerer Gegenstände darauf, um Verformungen zu verhindern.
- Unbespannte Leinwände und Poster sollten bei Nichtgebrauch in einer Schutzhülle oder Röhre aufbewahrt werden.
- Der Lagerbereich sollte frei von Staub, Insekten und starken Temperaturschwankungen sein.
- Bei längerer Lagerung kann das Einwickeln der Leinwand oder des Posters in säurefreies Papier zusätzlichen Schutz bieten.
FR : Un bon stockage est essentiel pour préserver la qualité et la durabilité de votre toile ou affiche. Suivez ces recommandations :
- Stockez le produit dans un endroit sec et frais, à l’abri de la lumière directe du soleil et de l’humidité.
- Évitez de poser des objets lourds sur le produit pour éviter toute déformation.
- Pour les toiles non tendues et les affiches, conservez-les roulées dans un tube protecteur lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
- Assurez-vous que la zone de stockage est exempte de poussière, d’insectes et de fluctuations extrêmes de température.
- Si vous stockez le produit pendant une longue période, enveloppez-le dans du papier sans acide pour une protection supplémentaire.
ES : Un almacenamiento adecuado es clave para conservar la calidad y durabilidad de su lienzo o póster. Siga estas pautas de almacenamiento:
- Guarde el producto en un lugar seco y fresco, lejos de la luz solar directa y la humedad.
- Evite colocar objetos pesados encima del producto para evitar deformaciones.
- Para lienzos sin tensar y pósteres, guárdelos enrollados dentro de un tubo protector cuando no estén en uso.
- Asegúrese de que el área de almacenamiento esté libre de polvo, insectos y cambios extremos de temperatura.
- Si lo almacena durante un período prolongado, considere envolverlo en papel libre de ácido para una protección adicional.
PL : Odpowiednie przechowywanie jest kluczowe dla zachowania jakości i trwałości płótna lub plakatu. Postępuj zgodnie z tymi wskazówkami:
- Przechowuj produkt w suchym i chłodnym miejscu, z dala od bezpośredniego światła słonecznego i wilgoci.
- Unikaj umieszczania ciężkich przedmiotów na produkcie, aby zapobiec deformacji.
- Naprężone płótna i plakaty należy przechowywać zwinięte w ochronnej tubie, gdy nie są używane.
- Upewnij się, że miejsce przechowywania jest wolne od kurzu, owadów i skrajnych zmian temperatury.
- Jeśli produkt będzie przechowywany przez dłuższy czas, rozważ owinięcie go w papier bezkwasowy dla dodatkowej ochrony.
9. Garantie et responsabilité
EN : Nos produits sont fabriqués avec des matériaux de haute qualité et un contrôle strict. Veuillez consulter nos conditions de garantie et de responsabilité :
- La période de garantie de nos produits est de 12 mois à compter de la date d'achat.
- La garantie couvre les défauts de fabrication mais ne s'applique pas aux dommages causés par une mauvaise utilisation, des accidents ou des modifications.
- Si vous recevez un produit défectueux, contactez notre service client avec une preuve d'achat et des images du problème.
- Les articles personnalisés et sur mesure ne sont pas retournables, sauf s'ils arrivent endommagés.
- Nous ne sommes pas responsables des dommages causés par une mauvaise installation, des conditions environnementales ou des modifications de tiers.
DE : Unsere Produkte werden aus hochwertigen Materialien und unter strengen Qualitätskontrollen hergestellt. Bitte beachten Sie unsere Garantie- und Haftungsbedingungen:
- Die Garantiezeit für unsere Produkte beträgt 12 Monate ab Kaufdatum.
- Die Garantie deckt Herstellungsfehler ab, gilt jedoch nicht für Schäden durch unsachgemäße Nutzung, Unfälle oder Modifikationen.
- Falls Sie ein fehlerhaftes Produkt erhalten, kontaktieren Sie bitte unser Support-Team mit Kaufnachweis und Bildern des Problems.
- Personalisierte und maßgefertigte Artikel sind vom Umtausch ausgeschlossen, es sei denn, sie kommen beschädigt an.
- Wir haften nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Installation, Umweltbedingungen oder Änderungen durch Dritte verursacht wurden.
FR : Nos produits sont fabriqués avec des matériaux de haute qualité et un contrôle strict. Veuillez consulter nos conditions de garantie et de responsabilité :
- La période de garantie de nos produits est de 12 mois à compter de la date d'achat.
- La garantie couvre les défauts de fabrication mais ne s'applique pas aux dommages causés par une mauvaise utilisation, des accidents ou des modifications.
- Si vous recevez un produit défectueux, contactez notre service client avec une preuve d'achat et des images du problème.
- Les articles personnalisés et sur mesure ne sont pas retournables, sauf s'ils arrivent endommagés.
- Nous ne sommes pas responsables des dommages causés par une mauvaise installation, des conditions environnementales ou des modifications de tiers.
ES : Nuestros productos están fabricados con materiales de alta calidad y bajo estrictos controles. Consulte nuestras condiciones de garantía y responsabilidad:
- El período de garantía de nuestros productos es de 12 meses a partir de la fecha de compra.
- La garantía cubre defectos de fabricación, pero no se aplica a daños causados por un uso inadecuado, accidentes o modificaciones.
- Si recibe un producto defectuoso, contáctenos con prueba de compra e imágenes del problema.
- Los artículos personalizados y hechos a medida no se pueden devolver, a menos que lleguen dañados.
- No nos hacemos responsables de los daños causados por una instalación incorrecta, condiciones ambientales o alteraciones de terceros.
PL : Nasze produkty są wytwarzane z wysokiej jakości materiałów i podlegają ścisłej kontroli jakości. Zapoznaj się z warunkami gwarancji i odpowiedzialności:
- Okres gwarancji na nasze produkty wynosi 12 miesięcy od daty zakupu.
- Gwarancja obejmuje wady produkcyjne, ale nie dotyczy uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, wypadkami lub modyfikacjami.
- Jeśli otrzymasz wadliwy produkt, skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta, podając dowód zakupu i zdjęcia problemu.
- Spersonalizowane i wykonane na zamówienie produkty nie podlegają zwrotowi, chyba że dotrą uszkodzone.
- Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową instalacją, warunkami środowiskowymi lub zmianami dokonanymi przez osoby trzecie.
Prenez contact
Si vous avez d’excellents produits que vous fabriquez ou si vous souhaitez collaborer avec nous, n’hésitez pas à nous contacter.
